インターネットで聴く中国語のラジオ



インターネットで聴く中国語のラジオ

 中国のラジオ聴いていると、妙に昔の日本の歌が中国語で歌われていたりしてびっくりします。昨日の朝、たまたま聴いたのが、吉田拓郎の「結婚しようよ」。中国語の歌詞を覚えておけばよかったのですが、忘れました。でも意味はやはり「結婚しようよ」というような意味でした。さっき聴いたのは松田聖子の歌。『秘密の花園』とか『裸足のマーメード』とかあのへんの曲。
 日本の歌を中国語で歌う場合、歌詞をそのまま訳す場合と、曲は同じだけど歌詞は全然違う場合の2種類があると思いますが、前者の曲で私がとても感心しているのが、テレサテンの「時の流れに身をまかせて」の一部分。
 日本語の歌詞は、「だからおねがい、そばにおいてよ。」
 中国語の歌詞は、「所以我求求你,别让我离开你。」
これって日本語の歌詞をほぼ完璧に訳していて、しかもぴったりメロディにあっているので、なんだかすごいなあと聴くたびに感心しています。さらに言えば、日本語には「私」と「あなた」はないのに、中国語では「我」と「你」が入っているところなど、日本語と中国語の特徴がよく出ているような気もします。

 中国のラジオは以下のサイトでコンパクトにまとめられており、とても便利です。
針谷壮一のホームページの、
インターネットで聞く中国語のラジオ

[ 中国、中国語学習関連]
2004年01月18日 07:13  投稿者 goukou : トラバ休止中(スパムひどいため) | コメント (0) |編集

アフィリエイトで本当にこうなりました(笑)


前後の記事
『毛沢東時代的中国』
インターネットで聴く中国語のラジオ
論文の反省

トラックバック
Title: viagra
Excerpt: viagra A foolish consistency is the hobgoblin of little minds, adored by little statesmen and philosophers and divines. With consistency a great
From: viagra
Date: 2005.09.02
Title: video poker strategies
Excerpt: You are invited to visit some helpful info dedicated to free printable texas holdem poker rules
From: video poker strategies
Date: 2005.09.11
Title: student loans
Excerpt: student loans With our Munkhcsi you are by every student loans in your power to reemonstrate up a unsmote strainage ; yo
From: student loans
Date: 2005.10.02

コメント

コメントする(タグ使えません。スパム対策してますので、コメント内に全角の句点「。」または読点「、」のいずれかを含ませてください。)









名前、アドレスを登録しますか?







ブログ☆アフィリエイト(トップページ)に戻る
「アフィリエイトは我が魂に及び」サポーターブログ
通販青年カタログ日記 | 激安/特価/最安値/通販情報
注目の商品
M9846J/A | M9848J/A | M9686J/B | M9971J/B | M9687J/B | FI-5110EOX3 ScanSnap | サウンドスケッチャー SH-01


Copyright (C)2003-2005  goukou All rights reserved.